* | quran | * | 100. al-`adiyat. the assaulters      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
literal
 
arabic-png
 
translit
 
1.  *     By the (Steeds) that run, with panting (breath),     By the fast gallopers.     سورة العاديات بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والعاديات ضبحا     And/by the panting/changing colour, attacking forces/horses.         WaalAAadiyatidabhan
 
2.  *     And strike sparks of fire,     Igniting sparks.     فالموريات قدحا     So the igniters (of fire)/swayers, fire striking/sparking/decaying.         Faalmooriyati qadhan
 
3.  *     And push home the charge in the morning,     Invading (the enemy) by morning.     فالمغيرات صبحا     So the raiders/fast attacking horses (in) mornings/daybreaks.         Faalmugheeratisubhan
 
4.  *     And raise the dust in clouds the while,     Striking terror therein.     فاثرن به نقعا     So they stirred and arose/agitated dust/splashing mud or water with it.         Faatharna bihi naqAAan
 
5.  *     And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-     Penetrating to the heart of their territory.     فوسطن به جمعا     So they were in the middle with it all together/(in) a group.         Fawasatna bihi jamAAan
 
6.  *     Truly man is, to his Lord, ungrateful;     The human being is unappreciative of his Lord.     ان الانسان لربه لكنود     That truly the human/mankind (is) ungrateful/disobedient (E) to his Lord.         Inna al-insana lirabbihi lakanoodun
 
7.  *     And to that (fact) he bears witness (by his deeds);     He bears witness to this fact.     وانه على ذلك لشهيد     And he truly (is) on that witnessing/testifying (E).         Wa-innahu AAalathalika lashaheedun
 
8.  *     And violent is he in his love of wealth.     He loves material things excessively.     وانه لحب الخير لشديد     And that he truly to the good's/wealth's love/like (is) strong (intense) (E) (humans love excessive goodness).         Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeedun
 
9.  *     Does he not know,--when that which is in the graves is scattered abroad     Does he not realize that the day will come when the graves are opened?     افلا يعلم اذا بعثر مافي القبور     So does he not know when what (is) in the graves/burial places is scattered/over thrown/strewn ?         AfalayaAAlamu ithabuAAthira mafee alquboori
 
10.  *     And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest--     And all secrets are brought out.     وحصل مافي الصدور     And what (is) in the chests (innermosts) is recovered/collected?         Wahussila mafee alssudoori
 
11.  *     That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?     They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them.     ان ربهم بهم يومئذ لخبير     That truly their Lord (is) with them (on) that day expert/experienced (E).         Inna rabbahum bihim yawma-ithin lakhabeerun